সূরা আল-বাকারা: (আয়াত ২১-৩০) তাদের বাংলা অর্থ এবং উচ্চারণ
-
-
يَا (Ya) – হে
-
أَيُّهَا (Ayyuha) – হে (বহুবচন)
-
النَّاسُ (An-Nasu) – মানুষ
-
اعْبُدُوا (U’budu) – পূজা করো
-
رَبَّكُمْ (Rabbakum) – তোমাদের পালনকর্তা
-
الَّذِي (Alladhi) – যে
-
خَلَقَ (Khalaqa) – সৃষ্টি করেছে
-
السَّمَاوَاتِ (As-Samawati) – আকাশসমূহ
-
وَ (Wa) – এবং
-
الْأَرْضَ (Al-Arda) – পৃথিবী
-
إِنَّ (Inna) – নিশ্চয়ই
-
فِي (Fi) – মধ্যে
-
رَبَّكُمْ (Rabbakum) – তোমাদের পালনকর্তা
-
يَوْمِ (Yawmi) – দিনে
-
الْجَزَاءِ (Al-Jaza’i) – প্রতিফল
-
وَ (Wa) – এবং
-
تُحْشَرُونَ (Tuhsharuna) – সমবেত করা হবে
-
لَا (La) – না
-
تَكُونُونَ (Takununa) – হবে
-
إِلَّا (Illa) – কেবল
-
الَّذِينَ (Alladhina) – যারা
-
آمَنُوا (Amanu) – বিশ্বাস করেছেন
-
وَعَمِلُوا (Wa Amilu) – এবং কাজ করেছেন
-
الصَّالِحَاتِ (As-Salihati) – সৎ কর্ম
-
وَآمَنُوا (Wa Amanu) – এবং বিশ্বাস করেছেন
-
بِمَا (Bima) – যা
-
أُنزِلَ (Unzila) – অবতীর্ণ হয়েছে
-
إِلَيْهِ (Ilayhi) – তার প্রতি
-
وَعَمِلُوا (Wa Amilu) – এবং কাজ করেছেন
-
الصَّالِحَاتِ (As-Salihati) – সৎ কাজ
-
وَفَازُوا (Wafaazu) – এবং সফল হয়েছে
-
يُحْشَرُونَ (Yuhsharuna) – সমবেত হবে
-
وَذُوقُوا (Wazuqu) – এবং স্বাদ গ্রহণ করো
-
الْعَذَابَ (Al-Athaba) – শাস্তি
-
بِمَا (Bima) – যা
-
كُنتُمْ (Kuntum) – তোমরা ছিলে
-
تَكْفُرُونَ (Takfuruna) – অস্বীকার করো
-
إِنَّ (Inna) – নিশ্চয়ই
-
الَّذِينَ (Alladhina) – যারা
-
آمَنُوا (Amanu) – বিশ্বাস করেছেন
-
وَعَمِلُوا (Wa Amilu) – এবং কাজ করেছেন
-
الصَّالِحَاتِ (As-Salihati) – সৎ কাজ
-
أُو۟لَـٰٓئِكَ (Ula’ika) – তারা
-
أَصْحَابُ (Ashabu) – অধিকারী
-
الْجَنَّةِ (Al-Jannati) – জান্নাতের
-
خَالِدِينَ (Khalidina) – চিরকাল থাকবে
-
فِيهَا (Fihi) – সেখানে
-
وَلَا (Wala) – এবং না
-
يَحْزَنُونَ (Yahzanuna) – দুঃখিত হবে
-
وَإِذْ (Wa Iz) – এবং যখন
-
وَإِذْ (Wa Iza) – এবং যখন
-
قَالَ (Qala) – বললেন
-
رَبُّكُمْ (Rabbukum) – তোমাদের পালনকর্তা
-
إِنِّي (Inni) – নিশ্চয়ই আমি
-
جَاعِلٌ (Ja’ilun) – সৃষ্টি করব
-
فِيكُمْ (Fikum) – তোমাদের মধ্যে
-
خَلِيفَةً (Khalifatan) – নেতা, প্রতিনিধি
-
قَالُوا (Qalu) – তারা বলল
-
أَتَجْعَلُ (Ataj’alu) – তুমি কি তৈরি করবে
-
فِيهَا (Fiha) – সেখানে
-
مَنْ (Man) – যারা
-
يُفْسِدُ (Yufsidu) – ক্ষতি করবে
-
فِيهَا (Fiha) – সেখানে
-
وَيَسْفِكُ (Wa Yasfik) – এবং ঝরাবে
-
الدِّمَاءَ (Ad-Dima’a) – রক্ত
-
وَنَحْنُ (Wa Nahnu) – এবং আমরা
-
نُسَبِّحُ (Nusabbihu) – পূজা করি
-
بِحَمْدِكَ (Bi-Hamdi-ka) – তোমার প্রশংসায়
-
وَنُقَدِّسُ (Wa Nuqaddisu) – এবং পবিত্রতা ঘোষণা করি
-
لَكَ (Laka) – তোমার জন্য
-
قَالَ (Qala) – তিনি বললেন
-
إِنِّي (Inni) – নিশ্চয়ই আমি
-
أَعْلَمُ (A’lamu) – জানি
-
مَا (Ma) – যা
-
لَا (La) – না
-
تَعْلَمُونَ (Ta’lamuna) – তোমরা জানো
-
إِنِّي (Inni) – নিশ্চয়ই আমি
-
إِذَا (Iza) – যখন
-
سَجَدُوا (Sajada) – সিজদা করল
-
أَحْيَا (Ahya) – আমি জীবিত করি
-
أَمْوَاتَكُمْ (Amwatakum) – তোমাদের মৃতদের
-
يُحْيِي (Yuhyi) – তিনি জীবিত করেন
-
حَيَاةً (Hayatan) – জীবন
-
مِنْهُ (Minhu) – তার থেকে
-
قَالَ (Qala) – তিনি বললেন
-
إِنَّ (Inna) – নিশ্চয়ই
-
أَحْيَا (Ahya) – আমি জীবিত করেছি
-
يُحْيِي (Yuhyi) – তিনি জীবিত করেন
-
الْأَمْوَاتِ (Al-Amwati) – মৃতরা
-
فَذُوقُوا (Fazuqu) – সুতরাং খাও
-
بِمَا (Bima) – যা
-
كُنتُمْ (Kuntum) – তোমরা ছিলে
-
تَكْفُرُونَ (Takfuruna) – অস্বীকার করেছিলে
-
إِنَّ (Inna) – নিশ্চয়ই
-
الَّذِينَ (Alladhina) – যারা
-
آمَنُوا (Amanu) – বিশ্বাস করেছেন
-
وَعَمِلُوا (Wa Amilu) – এবং কাজ করেছেন
-
الصَّالِحَاتِ (As-Salihati) – সৎ কাজ
-
أُو۟لَـٰٓئِكَ (Ula’ika) – তারা
-
أَصْحَابُ (Ashabu) – অধিকারী
-
الْجَنَّةِ (Al-Jannati) – জান্নাত
-
خَالِدِينَ (Khalidina) – চিরকাল থাকবে
-
فِيهَا (Fiha) – সেখানে
-
وَلَا (Wala) – এবং না
-
يَحْزَنُونَ (Yahzanuna) – দুঃখিত হবে
-
وَإِذْ (Wa Iz) – এবং যখন
-
قَالَ (Qala) – বললেন
-
رَبُّكُمْ (Rabbukum) – তোমাদের পালনকর্তা
-
إِنِّي (Inni) – নিশ্চয়ই আমি
-
جَاعِلٌ (Ja’ilun) – সৃষ্টি করব
-
فِيكُمْ (Fikum) – তোমাদের মধ্যে
-
خَلِيفَةً (Khalifatan) – প্রতিনিধি, নেতৃত্ব
-
قَالُوا (Qalu) – তারা বলল
-
أَتَجْعَلُ (Ataj’alu) – তুমি কি তৈরি করবে
-
فِيهَا (Fiha) – সেখানে
-
مَنْ (Man) – যারা
-
يُفْسِدُ (Yufsidu) – ক্ষতি করবে
-
فِيهَا (Fiha) – সেখানে
-
وَيَسْفِكُ (Wa Yasfik) – এবং ঝরাবে
-
الدِّمَاءَ (Ad-Dima’a) – রক্ত
-